Hotline: 0913.842.499 | Liên hệ quảng cáo: 0945.789.363 | Email: tapchitrian@gmail.com

Văn hóa - Văn nghệ

Tuyển tập thơ " Đợi anh về " - Khúc ca vinh quang về sự bất tử

Cập nhật lúc 07:52 04/11/2017

Chiều ngày 3/11/2017, Nhà Xuất bản Thông tin và Truyền thông đã tổ chức ra mắt tuyển tập thơ chiến tranh vệ quốc 1941 - 1945: "Đợi anh về" dày 400 trang, tuyển chọn 180 bài thơ của 24 tác giả. Đó là sự lao động miệt mài của tiến sĩ ngữ văn Nguyễn Huy Hoàng - Hội viên Hội văn học nghệ thuật Nghệ thuật Việt Nam, Nguyễn Văn Minh - Hội viên Hội Văn học Nghệ thuật Việt Nam (cả hai dịch giả đều sống và làm việc tại Liên bang Nga).

Tuyển tập thơ này thực sự là bảo tàng thơ thu nhỏ viết về chiến tranh vệ quốc vĩ đại của nhân dân Liên Xô trong thế chiến 2. 

Ông O.M.Bavukin - Chủ tịch UBĐN Hội Nhà văn Nga

Tuyển tập thơ được chọn từ những bài thơ của các nhà thơ xuất sắc đã trải qua cuộc chiến tranh vệ quốc. Đó là nhà thơ Eđuard Axađov, ông bị mù hoàn toàn bởi vết thương trong chiến trận, Olga Breggolds viết thơ trong khi Lenigrad bị phong tỏa, Yulia Đrunhina là y tá làm nhiệm vụ tải thương... Và như lãnh đạo Hội Nhà văn Nga đánh giá "...những áng thơ đó đã trở thành tài sản vô giá của nền văn hóa Nga, là cơ sở của việc giáo dục lòng yêu nước của nhiều thế hệ nhân dân Nga sau cuộc chiến tranh. Nó là di sản vô giá không chỉ đối với nhân dân Liên Xô mà còn của toàn nhân loại". 

Nền văn học đó không phải dân tộc nào cũng có được. Ngay từ năm 1947, khi dân tộc ta đang tiến hành cuộc kháng chiến chống Thực dân Pháp ở giai đoạn quyết liệt, các tác phẩm văn học của Liên Xô viết về đề tài chiến tranh đã được dịch qua bản tiếng Pháp và tiếng Anh. 

Bài thơ "Đợi anh về" của Konxtantin Ximonov đã được nhà thơ Tố Hữu dịch qua bản tiếng Pháp và nó liền trở thành bài thơ bỏ túi luôn hành quân cùng những chiến sĩ vệ quốc đoàn. Nó gắn bó và gần gũi tới mức nhiều người cứ tưởng đó là bài thơ của tác giả người Việt Nam viết về tình yêu của những chiến sĩ vệ quốc đối với cô thôn nữ. Bài thơ có 70 năm tuổi đời ở Việt Nam được chọn đứng tên đại diện cho trên 100 bài thơ trong tuyển tập quả là xứng đáng. Vì nó đã góp phần cùng các tác phẩm văn học khác của Liên Xô động viên cổ vũ nhân dân ta trong cuộc chiến tranh giải phóng dân tộc và bảo vệ tổ quốc. 

Dịch giả, tiến sĩ ngữ văn Nguyễn Huy Hoàng phát biểu tại buổi lễ ra mắt tập thơ "Đợi anh về"

Ngày ra mắt tuyển tập thơ, tuy chưa đến giờ nhưng hội trường đã chật kín người, nhiều người chậm chân phải đứng ngoài hành lang. Nhiều người râu tóc bạc phơ, nhiều cháu còn non tơ mới là sinh viên năm thứ nhất... Tất cả điều đó đã nói lên sức hút của văn học Nga nói chung và đặc biệt của tuyển tập thơ "Đợi anh về" nói riêng. 

Nói như Tiến sĩ Trương Minh Tuấn - Ủy viên Trung ương đảng, Bộ trưởng Bộ Thông tin Truyền thông: "Tuyển tập thơ "Đợi anh về" sẽ là một nhịp cầu văn hóa, góp phần củng cố tình hữu nghị hai nước Việt Nam - Liên bang Nga, là nén tâm nhang biểu thị lòng thành kính tưởng nhớ" tới 27 triệu người con của dân tộc Nga đã ngã xuống trong cuộc chiến tranh vệ quốc vĩ đại, nhân dịp kỷ niệm 100 năm ngày Cách mạng Tháng Mười Nga vĩ đại.

Đỗ Văn Phú


 

Chia sẻ:

Bình chọn: (0 Lượt bình chọn)

Ý kiến bạn đọc (0)

Các tin khác